Voglio ritornare sui disordini che si stanno diffondendo a macchia d'olio nel Mediterraneo del sud ed in Medio Oriente. Da noi sono trattati molto di striscio, essendoci vicende decisamente più epocali come le minorenni ed il Festival, ma in questo modo non tutti si stanno rendendo conto di quanto stia accadendo e di quanto la situazione possa essere dirompente. Tuttavia sarebbe bene cominciare a rendersi conto, guardando un po' aldilà dell'entusiasmo naturale per il successo di rivolte ancora almeno apparentemente pacifiche, che in linea di massima, è sempre accaduto che il disordine fosse foriero di un pesante peggioramento di vita per i popoli coinvolti e spesso anche per i loro vicini, per un paio di decenni almeno, prima things to find a minimum balance.
What I find difficult to understand is that the popular movements that involved everyone and I repeat, all these countries together, as if they had a single director and well-coordinated, but are in clear contradiction with each other, though the matrix common to both the opposition to authoritarian regimes generally. Even this demand from the bottom of democracy coupled with the difficulties engendered by the economic crisis is perplexing. To the people of the true theoretical freedom has never screwed anything, these things remain the preserve of elites intellettutuali involving more than students. But while some of these countries masse popolari si rivoltano al potere corrotto che privilegia i sodali, in altri sono gli sciiti che spingono contro il potere economico sunnita richiamandosi ad una maggiore ortodossia religiosa, in altri ancora è il laicismo delle classi più erudite che vorrebbe togliere potere ad uno stato teocratico, infine ci sono casi come la Libia di questi giorni dove prevalgono motivi più squisitamente tribali con divisioni ataviche tra aree del paese lasciate nel limbo a causa proprio di queste appartenenze. Questo paese è davvero strano in effetti e ci è sempre parso come privo di problemi economici. Ci è così vicino, ma lo conosciamo davvero pochissimo. Pensate che questo è l'unico paese dove è stato mio padre al di fuori dei confini italiani. Ce lo avevano mandato soldato, quando era stata inventata la quarta sponda, credo un paio d'anni nel 38 e nel 39, speditoci col vapore a presidiare l'impero.
Niente guerra d'Africa quindi, per sua fortuna non dovette mai sparare un colpo, posto che avesse pallottole nel ferro vecchio che gli avevano dato in mano, ma vita grama nel deserto roccioso di Tobruk e della Cirenaica. Mi parlava di interminabili giorni a languire tra caldo e mancanza di acqua, nelle perenni necessità pratiche dell'Italiano che nella sua storia è sempre stato abbandonato a sé stesso ad arrangiarsi, privo di supporto e di logistica. Cimici e dissenteria, brande di telo in tende strappate e buche nella sabbia come sanitari, uova che cook on hot plates in the sun, the life of every day. Very few contacts with locals, simply because we have not seen their own. A desert country in the desert, seemingly useless
which no one yet knew the potential, where to stay to guard a fortress Bastiani that nobody wanted to endless days with musket in hand, just enough to make some pompous ritual photos with bayonet at his side. She brought home only a pith helmet who still remember as a child and that I no longer found. The only memories, dates, sweet, a little 'little to excite my imagination and a few small yellowed photos (my father is at the bottom). So it ended that despite la mia curiosità endemica che mi ha portato in quasi 90 paesi del mondo a cercare di capire cosa c'è nella testa degli uomini, senza naturalmente averne neppure la minima cognizione, non sono mai stato nell'unico posto che ha visto mio padre. Ho paura che, data la situazione, questa figurina mi mancherà ancora per parecchio tempo.
which no one yet knew the potential, where to stay to guard a fortress Bastiani that nobody wanted to endless days with musket in hand, just enough to make some pompous ritual photos with bayonet at his side. She brought home only a pith helmet who still remember as a child and that I no longer found. The only memories, dates, sweet, a little 'little to excite my imagination and a few small yellowed photos (my father is at the bottom). So it ended that despite la mia curiosità endemica che mi ha portato in quasi 90 paesi del mondo a cercare di capire cosa c'è nella testa degli uomini, senza naturalmente averne neppure la minima cognizione, non sono mai stato nell'unico posto che ha visto mio padre. Ho paura che, data la situazione, questa figurina mi mancherà ancora per parecchio tempo. Se ti è piaciuto questo post, ti potrebbero anche interessare :
0 comments:
Post a Comment